Minya Károly

Blaszfémia szavak nélkül Színház és nyelv 34.

Pontosan egy hónapja és három napja láttam a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház és a szabadkai Kosztolányi Dezső Színház koprodukciójában színre vitt Magyar című előadást, de még most sem értem. Pontosabban nem értem meg, hogy a magyarságszimbólumokat ekkora blaszfémiaként előadva mi volt a rendező célja. De kezdjük az elején!

Tirpákia Színház és nyelv 33.

Régóta vita tárgya az, hogy be lehet-e avatkozni egy nyelv életébe. Sok nyelvész azt vallja, hogy fölösleges és káros, azonban vannak, akik úgy vélekednek, hogy kisebb árnyalatnyi „beleszólásunk” lehet nyelvünk alakulásába.

„Édesek” – Spiró György: Édes Otthon, Egressy Zoltán: Édes életek Színház és nyelv 32.

Az érettségi vizsgák időszakában érdekes lehet egy dráma-összehasonlító műelemzés.

Ratkó József: Segítsd a királyt! Színház és nyelv 31.

Szókimondó és nyers, őszinte, ugyanakkor lírai és érzékeny.

Majdnem monológ és majdnem párbeszéd Színház és nyelv 30.

Pártragédiának tekinthetők Háy Jánosnak A halottember és A lány, aki hozott lélekből dolgozott című művei.

Slampos szaftcsacsi Színház és nyelv 29.

Funkciótlan neologizmusok és szóferdítések

Kisvárdai színházi fesztivál Színház és nyelv 28.

Látszólag ennél rosszabb időpontra nem is lehetett volna időzíteni ennek az írásnak a megjelentetését, hiszen a Magyar Színházak 28. Kisvárdai Fesztiváljának már régen vége, és bizony a 29.-ig is aludni kell még jó néhány hónapot.

Egy nyelvretörő mű Színház és nyelv 27.

Márton László A nagyratörő című, Báthory Zsigmondról szóló verses drámája Erdély 16. század végi zavaros, intrikákkal, véres leszámolásokkal, zendülésekkel teli éveit dolgozza fel.

Tóth Ilonka és a multitasking Színház és nyelv 26.

Szilágyi Andor darabja (Tóth Ilonka. Tanúságtétel két részben) mozaikokból épül fel.

Hogyan lesz a politikusból csaló? Színház és nyelv 25.

Egy angol szöveghely tizenkét magyar változata