Skip to main content

Olasz Károly: Mozgókép, okosbeszélő, egyneművonzás, gőzfülke, hangterjesztő

- 2025. 10. 24.

Nagyra becsülöm az Akadémia munkáját, amely a magyar nyelv ápolására és fejlesztésére irányul, különös tekintettel a nyelvújítás hagyományára, amely olyan szavakat adott nyelvünknek, mint a számítógép vagy a repülőgép. E hagyomány szellemében kívánok hozzájárulni néhány új szó javaslatával, amelyek idegen eredetű kifejezéseket válthatnának fel. Öt új szót javaslok, amelyek a magyar nyelv szerkezetéhez és szellemiségéhez illeszkednek:
Mozgókép (a film helyett). Jelentés: Mozgó kép, amely a mozgó képeket, például a vetített vagy látható történeteket jelöli. Indoklás: Ez a szó már létezik, de javaslom annak szélesebb körű használatát a „film” helyett, különösen hivatalos és nyelvművelő szövegkörnyezetben, hogy erősítsük a magyar nyelvi önazonosságot. Példa: Tegnap egy új mozgóképet néztem a moziban.
Okosbeszélő (a smartphone helyett). Jelentés: Okos beszélő, amely az értelmes, sokoldalú hírközlő eszközökre utal. Indoklás: Az „okostelefon” helyett egy rövidebb, tisztán magyar szó, amely a magyar szóalkotási hagyományokat követi, hasonlóan a távbeszélőhöz. Példa: Az okosbeszélőmmel fényképeztem a tájat. Vagy: Okoskészülék. Más lehetőség: Okoshangzó.
Egyneművonzás (a homoszexualitás helyett). Jelentés: Egynemű vonzás, amely az azonos neműek közötti vonzódást írja le. Indoklás: Ez a kifejezés magyar gyökerekből építkezik, pontosan és érzékenyen írja le a fogalmat, elkerülve az idegen szót. Példa: Az egyneművonzás létezése az ókori Görögországban.”
Gőzfülke (a gőzkabin helyett)- Jelentés: Gőz fülke, amely a gőzzel működő, zárt pihenőhelyeket, például szaunákat vagy gőzfürdőket jelöli. Indoklás: A gőzkabin helyett egy tisztán magyar szó, amely a fülke hagyományos magyar kifejezést használja a kisebb, zárt terek leírására, így erősíti a nyelvi önazonosságot. Példa: A gyógyközpontban kipróbáltam a gőzfülkét.
Hangterjesztő (a „rádió” helyett). Jelentés: Hang terjesztő, amely a távolról közvetített hangokat, például híreket vagy zenét sugárzó készülékeket jelöli. Indoklás: A rádió helyett egy tisztán magyar szó, amely a magyar szóalkotási hagyományokat követi, hasonlóan a távbeszélőhöz, és pontosan leírja a készülék funkcióját. Példa: Ma reggel a hangterjesztőn hallgattam a híreket.
Javaslatukkal célom a magyar nyelv színesítése és az idegen szavak használatának csökkentése, különös tekintettel a korszerű találmányokra és társadalmi fogalmakra. Kérem, fontolják meg e szavak bevezetését vagy terjesztését, illetve szívesen állok rendelkezésükre további egyeztetés céljából.

Nincs hozzászólás!

Your Email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

x