Skip to main content

Szólás-infláció

- 2018. 12. 15.

Azt ugyanis gyakran hallottam boldogult gyerekkoromban szüleimtől, hogy na végre, ennek-vagy annak leesett a kétfilléres. Sári nagyanyám egyértelműen a leesett a tantusz-t használta, de később gyakran találkoztam a leesett a húszfilléres-változattal is. A kétfilléres mondás így is szépen túlélte korát, magam is meglepődtem, hogy az 1946-os forint-fillér reform kétfilléresét hivatalosan csak 1977. június 30-án vonták ki a forgalomból. Évtizeddel korábban is alig-alig lehetett már találkozni vele. Ha rákattintunk a google-keresőre, a tantuszos találatok lesznek túlsúlyban, a kétfilléres variáns előfordulása pedig durván másfélszerese a húszfilléres innovációnak. Aztán egyszercsak elbúcsúztunk minden filléresünktől, sőt akkorra egyforintot érő telefonérménk, a tantusz is jobblétre szenderedett, habár az aprópénzes telefonok gyakori kifosztása miatt a hetvenes években még sokáig visszasírtuk őt. Most meg azt hallom a vonaton, valakinek leesett a kétforintos, ám csodálkozásom hamar elillan. A világháló számos találattal erősíti meg, a szólás valóban létezik immár százszorosra inflálódott változatában is. Na de hol van már a kétforintos is, ha a lejárt érmék utáni avítt kullogásból ki szeretnénk végre törni, azt mondanánk, leesett a kétszázas. Hiszen ma ilyeneket dobigálunk kávés meg mindenféle automatákba!

A leesik valamilyen érme legelterjedtebb köznapi szólásaink közül való, s nem nehéz a telefonos, pardon távbeszélő készülékes analógia alapján megsejteni, hogy alapját a valamilyen automatába vagy telefonba dobott érme sikeres „leesése” jelenti, melynek hatására a gép elkezd működni, kiadja a szendvicset vagy a kávét, netán végre vonalat ad és telefonálni lehet. A ma bankkártyás és mobil-applikációs ifjai persze röhögnek az egészen, mi viszont még őszintén püfföltük a régi jó, rakoncátlan automatákat, ha harmadszorra sem lehetett telefonálni, vagy pohár nélkül kaptuk a kávét a markunkba… De azért ez a szólás mégsem fog soha úgy átalakulni, hogy végre bevillant nála a bankkártya, a mobappos kifejletről nem is beszélve. Az viszont ízlésem és igényem ellen való, hogy a bekattant neki-t ennek a hangulatos, de korszerűtlenné váló szólásunk utódának tekintsem akárcsak áttételesen is. A nagy Oxford English Dictionary egyébként a the penny drops, the penny (has) dropped szólások átvitt értelmét szintén az automata sikeres működtetésével magyarázza, ha leesik az érme, történik valami jó. Pl. 1939-től kezdve kinyílt tőle Londonban az utcai vécéajtó, merthogy azt is a kétpennys működtette. Egyébiránt az angolszász szólásirodalomban egy marylandi napilap, nevezetes The Daily News egy 1921-es cikkéig tudják visszavezetni a szólás eredetét, de akkor még a kétcentes minden metaforikus többlet nélkül esett le Marylandben (is).

 

Az a híres Cs. és Kir. Állomási Stollwerck-automata
(Illusztráció Pomozi Péter: Karin és Trianon. Anyanyelvünk a változó időben c. könyvéből)

Ez a leesés-le nem esés arra is figyelmeztet minket, a „modern” kor vívmányaihoz kötődő szólások sokkal könnyebben avulnak, mint a hagyományos európai paraszti életből örökölt bölcsességeink, melyek századokkal is túlélték-túlélik azt a környezetet, amelyben valaha konkrét értelmük absztrahálódni kezdett. Száz év alatt nem csak az „esendő” érmék inflálódtak s tűntek el, de aranyemlékű Józsi bácsim, az eperjesi vasútállomás Cs. és Kir. Stollwerck csokoládéautomatáinak nagy rajongója is igencsak elcsodálkozna egynémely mai csodamasinánkon.

Nincs hozzászólás!

Your Email address will not be published.

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

x