Papp Andrea

Magyari Sára
  • Bók
    2020. 11. 5. 06:00

Balázs Géza

Balázs Géza

Cservenka Judit

Cservenka Judit

Minya Károly

Minya Károly

Ilosvay Selymes Pál

Ilosvay Selymes Pál

Blankó Miklós

BlankoM

Dede Éva

Dede Éva

Vízkeleti Szilveszter

Vízkeleti Szilveszter

(Ny)elvi kérdések   1-100.

Horváth Péter Iván

Horváth Péter Iván 100 ismeretterjesztő írása

Írások

Nyelvemre harapva
1-75.

Hartay Csaba

Hartay Csaba 75 szatirikus nyelvi írása

Írások

Takázás
1-45.

Horváth Péter Iván

Magyari Sára 45 nyelvi esszéje

Írások

Szólás-mentés 1–50.

Pomozi Péter

Pomozi Péter 50 írása

Írások

Korrekt troll 1-77.

Halmai Tamás

Halmai Tamás 77 korrektorglosszája

Írások

Nyelv és iskola 1-16.

Kóródi Bence

Kóródi Bence 16 írása

Írások

Kávéházi szeglet 1-26.

Fráter Zoltán

Fráter Zoltán 26 esszéje

Írások

Borostyánkő 1-88.

Puszay János

Puszay János 88 esszéje

Írások

Hambi-pipőke
Színház és nyelv 7.

2015.04.25.nincs hozzászólás

Lackfi János hét jelenetből álló színműve már a címével jelzi a cselekményt és a helyszínt…

…hiszen egyrészt a Hambi-pipőkéről mindenkinek a Hamupipőke jut először az eszébe, s nagy valószínűséggel a hambi szóról pedig sokaknak feltűnik, hogy a hamburger kicsinyítő-becéző képzős változata, tehát egy gyorsétterembe csöppenünk. Az ottani világot írja le Lackfi, egy királyi udvar jelmezébe öltöztetve, a gyorskajakirály színpompás udvarában. A viszonylag kevés szereplőt mozgató, egy helyszínen játszódó alkotás jól követhető történet: a karakterek legtöbbje jellemzően egy-egy tulajdonság megjelenítői, a tekintélyelvű főnök (udvarmester), a bunkó biztonsági őr (ajtónálló), a szerencsétlen visszautasított szerelmes (lovag) és egy betévedt csavargó. A főszereplő Zsanett, a szépség, aki magát királynőként emlegetve hamburgerek között, olajszagban várja méltó párját, miközben valamennyi férfi szereplő így vagy úgy szerelmével ostromolja, s végül boldog párra lel a főnök által rettegett ellenőr személyében.

A modern revizortörténet, hiszen ellenőr, azaz szupervájzor érkezik a gyorsétterembe, klasszikus vígjátéki elemekkel, versbe szedve hangzik el. Ez sajátos ellentétet teremt, hiszen a szereplők az úgynevezett édi, bugyuta nyelven beszélnek. De idézzünk máris példákat minderre:

Kártyád van-e, kérsz-e üccsit? Köszike.
Láttad az akciót? Olcsóbb lett a menü,
Ingyen a hambi, ha valaki menüt rendel.
………………………………………………
Kapsz még egy üccsit is, s egy kisburit öntettel.
Nyerhetsz egy csomó ajándék meglepit.
…………………………………………………
Ész nélkül süvít a csili-vili Mazda.
Uncsi vagy.

Érdemes megemlíteni, hogy az uncsi akár három szó becézett alakja is lehet: az unokatestvéré, az unalmasé és már azt is hallottam, hogy az unicumé.

Rímes szlengdrámának is nevezhetjük a művet efféle mondatoka alapján:

Nem rinyál itt a hülye liba,
különben elmehet a büdös sunyiba.

Következzék a főhős, mondhatjuk, anti ars poeticája, azaz velős megfogalmazása annak, hogy mit nem akar az élettől:

Otthon főzöl, sikálsz, leszel egy átlagarc,
Zsíros lesz a hajad, mert nem mosod naponta,
Nincs időd, s nem telik a drágábbik samponra,
Kezedben a zacsik, hátadon a kölyök,
Jó, ha a férjedet nem magad cügölöd.

A szereplőket nagy valószínűséggel a szerző, Lackfi János, a való életből vette, például úgy, hogy beült egy ilyen helyre, és ott jegyzetelt, majd a leírta párbeszédeket. Mindenesetre valóban élőnyelvieket. Sajnos…

Új hozzászólás