Skip to main content

recenzió

Málnási Ferenc - 2018. 06. 17.

Nyelvélesztő magyaroktatás

(Máthé Kriszta: Apróka eszponka. Europrint, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége Kiadója, Nagyvárad, 2017. A könyv megjelenését támogatta a Magyar Nyelvstratégiai Intézet, valamint a Communitas Alapítvány és az RMDSZ.)

Sz. Tóth Gyula - 2018. 05. 16.

Nyelvfürdő

Balázs Géza: A pesti nyelv. Városnyelvi kalauz (Inter Kultúra-, Nyelv- és Médiakutató Központ Nonprofit Kft.)

Berg Éva Mária - 2018. 02. 14.

Tükröt tartani mintegy… Papp Andrea félperceseiről

„Félperces: a kor igénye, egyúttal nőiesen érzékeny forma. Papp Andrea egyetemi docens, az ELTE BTK idegen nyelvi lektorátusának vezetője kitalált egy kisműfajt, a félperceseket. Mivel a félpercesei sokszor nyelvi játékra, nyelvi „játszmákra” épülnek, ezért a Kossuth rádió Tetten ért szavak, most már Édes anyanyelvünk című műsora is rendszeresen válogat belőlük.”

Balázs Géza - 2017. 10. 30.

Nem boci!

 – Amikor megszületik egy kis tehén, akkor az hány kilós?

(Borjúra célzol?)

Blankó Miklós - 2017. 09. 14.

Dante (újra)fordítása

A sok „próbálkozó” mellett valójában csak négy embernek sikerült elkészítenie a teljes Isteni Színjáték magyar fordítását: Szász Károlynak, Babits Mihálynak, Szabadi Sándornak, valamint a legfrissebb fordítást készítő Nádasdy Ádámnak.

x