Skip to main content

recenzió

Blankó Miklós - 2017. 09. 14.

Dante (újra)fordítása

A sok „próbálkozó” mellett valójában csak négy embernek sikerült elkészítenie a teljes Isteni Színjáték magyar fordítását: Szász Károlynak, Babits Mihálynak, Szabadi Sándornak, valamint a legfrissebb fordítást készítő Nádasdy Ádámnak.

Balázs Géza - 2017. 04. 29.

É. Kiss Katalin: Anyanyelvünk állapotáról

Ez a könyvismertetés 2005-ben született és Szépe György kérésére 2006-ban jelent meg Modern Nyelvoktatás című lapban (2006. április (XII/1.) 67–71.). Az E-Nyelv Magazinban való újraközlés oka: 2017-ben É. Kiss Katalin nyelvész kapta meg a Bolyai-díjat.

Pintér Dalma - 2016. 07. 19.

A 2015. évi ötéves nyelvi jelentés

2000-ben főiskolák, egyetemek, kulturális, tudományos intézeteket képviselő nyelvészek összefogásával megalakult a Magyar Nyelvstratégiai Kutatócsoport. Azzal a céllal, hogy a rendszerváltozás óta a nyelvtudomány perifériájára szorult nyelvművelést új módszerekkel folytassa.

Sz. Tóth Gyula - 2016. 05. 27.

Emberek a szódarálóban

Határtalan beszélgetéseinket tág horizontra nyitja a kötet. Serkent, és egyben kiváló alkalom, hogy, ezen ürügy alatt, (kör)bejárást tegyek, szabadon, persze „valamihez viszonyítottan” értve, ahogy Fehér M. István tételezi a szabadságot.

x