Pusztay János

Puszay János

Halmai Tamás

Halmai Tamás

Magyari Sára

Magyari Sára

Balázs Géza

Balázs Géza

Pomozi Péter

Pomozi Péter

Kövesdy Zsuzsa

Kövesdy Zsuzsa

Fráter Zoltán

Fráter Zoltán

Minya Károly

Minya Károly

Ilosvay Selymes Pál

Ilosvay Selymes Pál

(Ny)elvi kérdések   1-100.

Horváth Péter Iván

Horváth Péter Iván 100 ismeretterjesztő írása

Írások

Nyelvemre harapva
1-75.

Hartay Csaba

Hartay Csaba 75 szatirikus nyelvi írása

Írások
Horváth Péter Iván

Horváth Péter Iván (1976) angol-spanyol szakos szakfordító, európai uniós konferenciatolmács, bölcsész, nyelvtanár; az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) fordítási igazgatója. 2005-ben Mádl Ferenc spanyolországi látogatásán az elnök személyi tolmácsa. Érdeklődési területek: általános és alkalmazott nyelvészet. Publikációk, előadások: Mitől hiteles a fordítás? Fordítástudomány (2002), Közigazgatási reáliák a hiteles fordításban (2004), A tolmács mint interaktív szótár [előadás] (2005), Az egyirányú ekvivalencia [előadás] (2006), A lektori kompetencia [előadás] (2007), A spanyolországi nyelvművelés (2008), Lektorálás és nyelvművelés [előadás] (2009). Szabadidős tevékenységek: nyelvészet, olvasás, zongora, sakk.

A szerző saját rovata az e-nyelvmagazin.hu oldalon