Pusztay János

Puszay János

Halmai Tamás

Halmai Tamás

Magyari Sára

Magyari Sára

Kövesdy Zsuzsa

Kövesdy Zsuzsa

Fráter Zoltán

Fráter Zoltán

Minya Károly

Minya Károly

Ilosvay Selymes Pál

Ilosvay Selymes Pál

(Ny)elvi kérdések   1-100.

Horváth Péter Iván

Horváth Péter Iván 100 ismeretterjesztő írása

Írások

Nyelvemre harapva
1-75.

Hartay Csaba

Hartay Csaba 75 szatirikus nyelvi írása

Írások

Tanulmányok

A filmszövegfordításról

Vannak országok, ahol a filmeket a moziban és a televízióban egyaránt kizárólag eredeti hanggal vetítik, így a fordítási módozatok közül egyedül a feliratozást használják. Vid Gabriella a filmfordításba vezeti be az Olvasókat.

Kóka és kókálni – Nem látják a fától az erdőt!

A kóka szót a nyelvészek nem tudták megfejteni, a kókaiak sem ismerik, holott nagy szócsaládja van a magyar nyelvben. Szekeres Lukács Sándor erre kínál megoldást.

Elemi értelmezés

Hajnóczy Péter Ösztönző elem című novellájáról

Rövidítések az elektronikus kommunikációban

A kutatást a 2009/2010-es tanévben végeztem a váci Boronkay György Műszaki Középiskola és Gimnáziumban. A vizsgálat az sms-nyelvre, főként a rövidítésekre koncentrál. Az eredmények alapján a nem hagyományos rövidítésekkel foglalkozom, amelyek a modern elektronikus eszközök (telefon, számítógép, internet) által közvetített írásbeli kommunikációban jelennek meg.

Netm@gy@r a Facebook üzenőfalán

A XXI. század kommunikációja sajátos tulajdonságokkal rendelkezik. A késő modern társadalom a kommunikációs gépek által közvetített „üzeneteket” részesíti előnyben. Az internet használata az értelmiség, az intézmények és a hivatalok után eljutott a szélesebb társadalmi rétegekhez is, a mindennapi életünk részévé lett.

Szik és szík – Növényzeti és talajtani tudományos fogalmak változása az elmúlt 150 évben

Több éve feltűnt, hogy míg a Tiszántúlon a népnyelvben a szík hangalakot (vagyis a hosszú í-s változatot) használják, addig a tudományos írásban következetesen a rövid i-s alakot (szik, szikes talaj, szikespuszta) találjuk. Az elmúlt években több olyan hortobágyi kutatóval is beszéltem, aki szintén a hosszú í-s változatot ejti, bár publikációban a szót rövid i-vel írja.

Adalékok a nyelvi agresszió kutatásához

Az agresszív beszéd mint jelenség egyértelműen nem csupán nyelvi kérdés, hanem egy emberi, társadalmi jelenség nyelvi vetülete. Így kutatása a nyelvészeten kívül több területet (pl. pszichológia, szociológia, szociálpszichológia, pedagógia, média, jog, kommunikáció) érint. A nyelvészeten belül pedig elsősorban a szociolingvisztikához és a pragmatikához tartozik.

Egy újfajta kérdőív bemutatása

A kérdőíves vizsgálat igen régi kutatási technika, mára a társadalomtudományokban valószínűleg a leggyakrabban alkalmazott kutatási módszerré vált.

Az indián és eszkimó nép- és nyelvnevek magyar helyesírása

Alapvetés – Többéves előkészítő munka után 1999 januárjában jelent meg „A világ nyelvei” című kötet, az első magyar nyelvű nyelvészeti lexikon. A mű indián vonatkozású anyagának szerzőjeként azzal a problémával (is) szembesültem, hogy korábban az indián nyelvek jó részének magyarul még nem (vagy csak elvétve), illetve több egymástól különböző formában jelent meg a neve.

Létvizsgálat – szlengszerveződés

Balogh Robert Elveszett című regényében