Papp Andrea

Magyari Sára

Balázs Géza

Balázs Géza

Cservenka Judit

Cservenka Judit

Minya Károly

Minya Károly

Ilosvay Selymes Pál

Ilosvay Selymes Pál

Blankó Miklós

BlankoM

Dede Éva

Dede Éva

Vízkeleti Szilveszter

Vízkeleti Szilveszter

(Ny)elvi kérdések   1-100.

Horváth Péter Iván

Horváth Péter Iván 100 ismeretterjesztő írása

Írások

Nyelvemre harapva
1-75.

Hartay Csaba

Hartay Csaba 75 szatirikus nyelvi írása

Írások

Takázás
1-45.

Horváth Péter Iván

Magyari Sára 45 nyelvi esszéje

Írások

Szólás-mentés 1–50.

Pomozi Péter

Pomozi Péter 50 írása

Írások

Korrekt troll 1-77.

Halmai Tamás

Halmai Tamás 77 korrektorglosszája

Írások

Nyelv és iskola 1-16.

Kóródi Bence

Kóródi Bence 16 írása

Írások

Kávéházi szeglet 1-26.

Fráter Zoltán

Fráter Zoltán 26 esszéje

Írások

Borostyánkő 1-88.

Puszay János

Puszay János 88 esszéje

Írások

Tanulmányok

A Google és az elütések

Melyik vállalkozó ne vágyna arra, hogy a Google találati listájának első helyén lássa az általa kínált szolgáltatást vagy terméket?

A tudós-tanár Jancsó Benedek nyelv- és irodalomtörténészi munkássága

Nem voltunk elmaradva a „fejlett” Nyugattól; milyen is volt „a poroszos iskola” és a lélektani-élettani elemzés… Adamikné Jászó Anna Jancsó Benedek munkásságán keresztül cáfol meggyökeresedett babonákat; és javasol ma is izgalmas irodalmi, nyelvészeti, pedagógiai olvasmányt.

A vírussal kapcsolatos álhírek jobban terjednek, mint maga a vírus

COVID-19 az újmédiában

Kórlenyomat és korlenyomat – új szavakkal kifejezve

Karanténkert, karanténkantin, koronamém, koronavírus-krízis, járványkórház, pánikvásárló, vécépapírkrízis, covidinka…

Magyar lexikai hatás a lengyel nyelvben

Dobosz, giermek, hajduk, harcowac, huzar…

Tűnődés

a kisgyermekkori nevelés és a nyelvi szocializáció kapcsolatáról

Székely viccek pragmatikai elemzése

A pragmatika megszületése nagyjából ugyanarra az időszakra datálható, akár a kognitív tudományoké (pszichológia, nyelvészet, mesterséges intelligencia-kutatások).

Északi atmoszféra, tenger, irodalmi fantasztikum

Károly Judit fordításában jelentette meg a Napkút Kiadó 2018-ban Maurice Carême Médua című regényét. A fordító művészi módon bontja ki a fantasztikum szintjeit, fordítói munkájában alkotó érzékenységgel járul hozzá a kiemelkedő író fantasztikummal telített prózájának magyarországi megismertetéséhez, a hazai Carême-recepcióhoz.

A klasszikus magyar irodalom olvasásának szükséges voltáról

Miért kellene külön sors a poétáknak? Van nekik valami kiváltságuk a halál után?
Igenis van!

Tájak, korok, múzeumok – a leíró szövegtípus tanítása

Témaválasztás, szövegek, módszer