Pusztay János

Puszay János

Papp Andrea

Magyari Sára

Balázs Géza

Balázs Géza

Szűts-Novák Rita

Fráter Zoltán

Szűts Zoltán

Fráter Zoltán

Minya Károly

Minya Károly

Ilosvay Selymes Pál

Ilosvay Selymes Pál

Blankó Miklós

BlankoM

(Ny)elvi kérdések   1-100.

Horváth Péter Iván

Horváth Péter Iván 100 ismeretterjesztő írása

Írások

Nyelvemre harapva
1-75.

Hartay Csaba

Hartay Csaba 75 szatirikus nyelvi írása

Írások

Takázás
1-45.

Horváth Péter Iván

Magyari Sára 45 nyelvi esszéje

Írások

Szólás-mentés 1–50.

Pomozi Péter

Pomozi Péter 50 írása

Írások

Korrekt troll 1-77.

Halmai Tamás

Halmai Tamás 77 korrektorglosszája

Írások

Nyelv és iskola 1-16.

Kóródi Bence

Kóródi Bence 16 írása

Írások

Kávéházi szeglet 1-26.

Fráter Zoltán

Fráter Zoltán 26 esszéje

Írások

Recenziók

Cigány művészek formavilága

Ferenc Puli Horváth: Farben und Formenkultur der Ungarischen Zigeuner

Nem boci!

 – Amikor megszületik egy kis tehén, akkor az hány kilós?

(Borjúra célzol?)

Fűzfa Balázs: Szavak és szóközök; Irodalom_09, 10, 11, 12.

 „Valóban katartikus a kor, amelyben élünk. Gigászi erővel teremtődik egy új civilizáció – s aligha fordult még elő az emberiség történetében, hogy ezt a szülést-születést végig tudta nézni egyetlen generáció.

Dante (újra)fordítása

A sok „próbálkozó” mellett valójában csak négy embernek sikerült elkészítenie a teljes Isteni Színjáték magyar fordítását: Szász Károlynak, Babits Mihálynak, Szabadi Sándornak, valamint a legfrissebb fordítást készítő Nádasdy Ádámnak.

Érdemes számon tartani — Az ELTE bölcsészkari diáklapjáról, a Pesti Bölcsész Újságról

Mészáros Márton főszerkesztő a csinos, huszonnégy oldalas folyóirat élén hónapról-hónapra összefoglalja az új szám tartalmát.

Szociolingvisztikából, nyelvpolitikából – elégtelen

A Magyar Nyelvstratégiai Intézet 2016-ban Jogalkotás érthetően – a pontos fogalmazás művészete (Clear Writing) címen konferenciát szervezett, anyagát hasonló címen könyvformában is publikálta.

Nyelvész hétmérföldes csizmában

A hétmérföldes csizma, mint a repülő szőnyeg vagy láda, a tengerlépő cipő a gyors helyváltoztatást teszi lehetővé.

É. Kiss Katalin: Anyanyelvünk állapotáról

Ez a könyvismertetés 2005-ben született és Szépe György kérésére 2006-ban jelent meg Modern Nyelvoktatás című lapban (2006. április (XII/1.) 67–71.). Az E-Nyelv Magazinban való újraközlés oka: 2017-ben É. Kiss Katalin nyelvész kapta meg a Bolyai-díjat.

Kruzsok, farsangok, blankiádák

Wacha Imre: Kvaterkázás. Anekdoták a XX. század második felének nyelvészeiről, nyelvművelőiről

A 2015. évi ötéves nyelvi jelentés

2000-ben főiskolák, egyetemek, kulturális, tudományos intézeteket képviselő nyelvészek összefogásával megalakult a Magyar Nyelvstratégiai Kutatócsoport. Azzal a céllal, hogy a rendszerváltozás óta a nyelvtudomány perifériájára szorult nyelvművelést új módszerekkel folytassa.