Skip to main content

Podcast

- 2020. 11. 15.

Én is tájékozatlan voltam egy ideig, de mostanában tőlem is podcastokat kérnek, mit tegyek, ha ez a trend.

Egészen egyszerűen a podcast: (rövid), az internetről letölthető rádióműsor. Ha kép is van hozzá, akkor vodcast. A podcast két szó vegyüléséből keletkezett: iPod és broadcast, a vodcast pedig: video on demand + broadcast szavakból. Az iPod zeneszámok és videók lejátszására alkalmas, hordozható készülék, a broadcast: adás, televíziós közvetítés, rádióadás, televíziós közvetés, leadott műsor, rádió-tévé műsor. A szóeredet persze kissé félrevezető, mert a podcast hallgatásához nincs szükség iPodra, bármilyen interneteléréssel rendelkező eszközön hallgatható.

A podcast egy ideje terjed: s véle a szó is, s most úgy vagyunk vele, mint a rádió, televízió, telefon szavak jelentkezésekor: magyarítani kellene. A szómagyarító honlapon már megjelentek az első fecskék: rádióhéj, internetes hangcsatorna, nethang, digiműsor, mobiladás, hangadás, valamint tokhang… Erre az érdekes magyarításra ez a magyarázat szolgál: „A tokhang technológia lehetővé teszi hang-, videó- és más fájlok sorozatszerű közzétételét az interneten, úgy, hogy a felhasználók feliratkozhatnak az adott anyag epizódjait tartalmazó csatornákra.”

Ha ezt most felolvasnám, s feltenném egy internetes hangcsatornára, akkor ez podcast lenne. Így csak egy egyszerű nyelvi esszé.

3 Replies to “Podcast”

  1. Magyarításra két javaslatom van:

    QR kód = kockakód

    Podcast = hangos kosár

    Köszönettel
    Greguss Ferenc

  2. Ráadásul meg az idegen szó kiejtése is kérdéses: angol kifejezésként póudkesztnek kellene ejteni. Vagy valami ilyesmi…

  3. A magyarítási kisérletek eröltetettek, magyartalanok, logikátlanok, félrevezetőek.

    A négyzet mióta kocka?
    Mégis ki asszociál kosárra?

    Ha egy új szót, esetünkben a podcastot a magyar beszélő közösség befogad, azt bedarálja és a saját képére formálja, így módosíthatja az:
    írásképét
    jelentését
    kiejtését.

    A magyar nyelv ezexerint nem tugggya, hogy póudkesztnek kellene ejteni? Imigyen Landn, Lózengyelíz, Parí, Praha városneveket kellene használnunk. De ezeket valahogy nem halljuk.

Your Email address will not be published.

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

x