Papp Andrea

Magyari Sára
  • Bók
    2020. 11. 5. 06:00

Balázs Géza

Balázs Géza

Cservenka Judit

Cservenka Judit

Minya Károly

Minya Károly

Ilosvay Selymes Pál

Ilosvay Selymes Pál
  • Répa
    2020. 11. 27. 06:00

Blankó Miklós

BlankoM

Dede Éva

Dede Éva

Vízkeleti Szilveszter

Vízkeleti Szilveszter

(Ny)elvi kérdések   1-100.

Horváth Péter Iván

Horváth Péter Iván 100 ismeretterjesztő írása

Írások

Nyelvemre harapva
1-75.

Hartay Csaba

Hartay Csaba 75 szatirikus nyelvi írása

Írások

Takázás
1-45.

Horváth Péter Iván

Magyari Sára 45 nyelvi esszéje

Írások

Szólás-mentés 1–50.

Pomozi Péter

Pomozi Péter 50 írása

Írások

Korrekt troll 1-77.

Halmai Tamás

Halmai Tamás 77 korrektorglosszája

Írások

Nyelv és iskola 1-16.

Kóródi Bence

Kóródi Bence 16 írása

Írások

Kávéházi szeglet 1-26.

Fráter Zoltán

Fráter Zoltán 26 esszéje

Írások

Borostyánkő 1-88.

Puszay János

Puszay János 88 esszéje

Írások

Mony, monyoró, mogyoró
Csípős szavak 36.

2020.06.27.nincs hozzászólás

A mony (monya) a régi magyar nyelvben és a székely nyelvjárásban tojást jelent.

Tyúktojást. Innen vonódott át – alakjára, hasonlóságára nézvést – az állat, férfiember heregolyójára. A monyók nagy monyú (heregolyójú) értelemszerűen hím állat. A mony szóhoz kapcsolódó -ók a nagyon ritka, ún. nagyítóképző a magyarban. Sőt még további jelentés is van: a mony lehet a kisgyermek hímvesszője is.

A monyból tehát nagyító képzővel lett monyók, és kicsinyítőképzővel (a TESZ szerint képzőbokorral) monyoró, a mai mogyoró. Bár azért a TESZ véleményét még nem tudom megerősíteni, mert az -oró képzőbokrot nem tudom könnyedén feloldani. Az -ó természetesen tekinthető kicsinyítő képzőnek, de az -r nem nagyon – csak Szabó T. Attila moldvai csángó nyelvjárásból leírt (kihalt) kicsinyítőképzői között szerepel: domború, keszerő szavakban.

Ami viszont itt és most bennünket érdekel, az a mony és a belőle alakult mogyoró átvitt jelentése. A mony tehát alapesetben tikmony, tyukmony (tyúktojás), a kisgyerek monyika, monyikó. Aki (meg)monyókol, (meg)monyol, az ügyetlenül, felületesen csinál valamit, horribile dictu: ügyetlenül megbasz (Sántha Attila: Bühnagy székely szótár, 2018. 309), s a továbbiakban: „mind annak képi megfogalmazásai, hogy a férfinak nem sikerül rendesen közösülnie a nővel, hanem csak a heréit üti a nő nemi szervéhez. A felemonyába, tökemonyába ’félig-meddig felületesen (végez valamit)’ szintén ide megy vissza, annyi különbséggel, hogy aki ilyen munkát végez, nem is igazán törekszik arra, hogy munkája jó legyen”.

A monyból lett mogyoró ugyancsak hasonlóság alapján lett a kisfiú vagy férfi mogyorója, azaz heregolyója. S ennek igei változata: (meg)mogyoróz: a férfi heréit fogdossa. (Ifj. dr. Lőwy Árpád: Szexszótár, 2020. 119).

Hogy ebből a monyból következik-e a kapanyányi monyó, arra legközelebb adok választ.

A Szexszótár megvásárolható itt.

Új hozzászólás