Utcák, terek
Kávéházi szeglet 3.

2017.08.23.4 hozzászólás

Radnóti Miklós Naplóját lapozgatom megint, és az 1940. májusi bejegyzésben érdekes nyelvi jelenségre bukkanok.

Egyik barátja meséli, hogy néha utcaneveset játszik ötéves kisfiával. Utcák neveit sorolják, ha valamelyikük elakad, súgnak is egymásnak. A múltkor a gyerek két gyönyörű „értelmesítést” alkotott játék közben: a Lorántffy Uzsonna utcát és a Nem József utcát.

Hja, a gyerekek teremtő képzelete és ösztönösen korrigáló, helyrebillentő szóhasználata, amellyel a számukra értelmetlen, ismeretlen szavakat értelmesre fordítják! Hallottam már rakoncátlan lurkótól a denevért denegérként említeni, mellesleg ez az átköltés már azért is telitalálat, mert az egyes vidékeken tündelevénynek mondott repülő emlős másik nevére, a bőregérre emlékeztet.

Eszembe is jut néhány további példa a gyermeknyelvben elferdített utcák, terek neveire. Azt mindenki rögtön felismeri, hogy a Szonda utca, Száz Károly utca, Apás utca, Rettenbillen utca a Szondi, a Szász, a Kapás és a Rottenbiller lehet, az Aha Lujza tér a Blaha, a Borváros tér a Boráros, de az már talán némi fejtörést okoz, hogy a Haszna, a Mikor, a Halk Miksa és Karesz Géza utca a Kraszna, a Mikó, a Falk Miksa és a Kresz Géza utcanevek átirata. A legszebb átköltést én is egyik barátomtól hallottam. A hetedik kerületben csatangolva egy boldog csöppség Meselényi utcának „értelmesítette” a Wesselényit.

Pár éve a Moszkváról visszakeresztelt Széll Kálmán teret a sok vállalkozót érintő átépítés idején Hátszél Kálmánként aposztrofálta a budapesti utazóközönség. Az epés elnevezést persze kifejezetten rosszmájú felnőttek terjesztették.

 

4 hozzászólás

#1 Vízkeleti 2017. 08. 25. 12:10:27

De sok minden eszembe jutott, mai példa: Rózsa György út, Rusnyák tér, Balaha Lujza, szinte mindennap félrehallok valamit.

#2 Toldi 2017. 08. 26. 15:53:11

Mátyásföld, Összefogás sétány, valaki kivakarta: Összefosás sétány

#3 Klapka Zoltán 2017. 09. 1. 16:49:30

És ne feledjük, hogy a Széll Kálmán tér már a két világháború között Kalef is volt, furcsa torzítással, valahogy talán így: Kálmán – Kálmánka – Kalef… Bár nem vagyok egészen biztos a sorrendben.

#4 Tibi 2017. 09. 3. 09:51:00

A Meselényi jobb, irodalmibb,mint az Összefosás… Van tehát népköltészet ma is.

Új hozzászólás