Halmai Tamás

Halmai Tamás

Magyari Sára

Magyari Sára

Balázs Géza

Balázs Géza

Pomozi Péter

Pomozi Péter

Kövesdy Zsuzsa

Kövesdy Zsuzsa

Fráter Zoltán

Fráter Zoltán

Minya Károly

Minya Károly

Ilosvay Selymes Pál

Ilosvay Selymes Pál

(Ny)elvi kérdések   1-100.

Horváth Péter Iván

Horváth Péter Iván 100 ismeretterjesztő írása

Írások

Nyelvemre harapva
1-75.

Hartay Csaba

Hartay Csaba 75 szatirikus nyelvi írása

Írások

Fölmászni a macskát
Korrektorglosszák 16.

2017.07.13.1 hozzászólás

A magyar nyelv az a sport, melyet több millióan játszunk, s a végén mindig a németek nyernek.

Vagyis a germanizmus gyermeteg vádja. Mint a határozói igeneves állítmányok esetében. Holott drámából: „Be van fejezve a nagy mű” (Madách) s dalból: „Az én rácsos kapum sárgára van festve” (Nép) is ismerős ez a szerkezet. A macska ugyan nincs fölmászva a fára, de a feladat meg van oldva – minthogy a feladatot megoldjuk, ám a macskát nem másszuk a fára. (Vágyunk titokzatos tárgya: a tárgy, a szenvedő.) AzElrabolva című film főhősének lánya sem elrabolt (ami valóban németes forma lenne – no és?), hanem el van rabolva. Persze a nyelvi szokások változhatnak, fordulhat a kocka. Ami el van vetve.

1 hozzászólás

#1 Zoltai I. 2017. 07. 19. 07:53:38

A kérdést alaposan körüljárta a 80-as években Szepesy Gyula Nyelvi babonák c. könyvében, valamint Lőrincze Lajos is egy hosszú (kétrészes) tanulmányban. A határozói igenév + létige szerkezet nem idegen a magyar nyelvben, de használatának vannak kötöttségei.

Új hozzászólás