Pusztay János

Puszay János

Halmai Tamás

Halmai Tamás

Magyari Sára

Magyari Sára

Kövesdy Zsuzsa

Kövesdy Zsuzsa

Fráter Zoltán

Fráter Zoltán

Minya Károly

Minya Károly

Ilosvay Selymes Pál

Ilosvay Selymes Pál

(Ny)elvi kérdések   1-100.

Horváth Péter Iván

Horváth Péter Iván 100 ismeretterjesztő írása

Írások

Nyelvemre harapva
1-75.

Hartay Csaba

Hartay Csaba 75 szatirikus nyelvi írása

Írások

Bort, búzát, békességet!
Takázás 19.

2017.01.5.nincs hozzászólás

Az újévi jókívánságok valahogyan mindig ugyanarról szólnak.

Tíz éve kaptam az utolsó kézzel írt képeslapot a téli ünnepekre, az idén már egyetlen sms-üzenetet sem, és szerintem egyetlen közösségi oldalon közzétett jókívánság sem szólt közvetlenül nekem, mert – bár rengeteg netes képeslapot láttam –, azok senkinek sem voltak címezve. De most nem az adathordozó módosulásáról szeretnék értekezni, sokkal inkább a jókívánságok tartalmára hívnám fel a figyelmet.

Az év fordulóján, szilveszterkor, a mágikus időben (nemcsak az éjfél az, hanem a két esztendő határa is) él igazán a szómágia. Ilyenkor a leggyakrabban elhangzó kívánságok: Boldog új évet! Sok szerencsét az új esztendőben! Bort, búzát, békességet! Ez utóbbi inkább a hagyományosabb közösségek kedvelt jókívánsága, és valójában minden benne van, amit az előző kettő is tartalmaz: a bor és búza mint ital és étel a test jólétét célozza meg, a bőséges termésre utal. Kell hozzá szerencse is, de lehet a boldogság, a megelégedettség velejárója is.

 
A békesség egyszerre lehet belső és külső vonatkozású: a belső béke, a nyugalom, az önismeret, az önfegyelem valahogyan egymás mellett élnek. A külső béke viszont bonyolultabb. Az már nem csak rajtunk múlik, ahhoz már valóban szerencse is kell és nagyon sok egyéb. Nem véletlen, hogy a régi emberek gyakran éltek olyan köszöntőformulákkal, amelyekben a béke szó benne volt: Áldást s békességet! A béke legyen veled!

A legtöbb nyelvközösség boldog új évet kíván ebben az időszakban, a románságnál is ismert az An nou fericit (boldog új évet) köszöntő, de gyakran használjuk a La mulți ani! (sok évet, sok évre ‘Éljensoká!’) kifejezést is. Ez utóbbi formula már gyerekként is kíváncsivá tett: mit jelent az, hogy sok évet? Miért sokat? Miért a mennyiségen van a hangsúly?

RO

 
Mintha ellent mondana a boldog új évnek, mert itt a minőség, az állapot a lényeg. De az is lehet, hogy ebben a jókívánságban a mennyiség lehetősége a minőséget is hordozza. Gondoljunk csak bele:régebben a hosszúéletű emberek bölcsességére odafigyeltek, a hosszú élet záloga az egészség is, melynek feltétele a béke, valamint a szerencse.

A La mulți ani!nemcsakújévi jókívánság, hanem ezt mondjuk olyankor is, amikor valakinek név- vagy születésnapja van, ha esküvőn vagy keresztelőn vagyunk (igaz, itt vannak még kiegészítő köszöntők is), illetve egyszerűen csak koccintunk egymással. A gyakori előfordulás azt jelzi, fontos üzenete van. A szómágia révén reméljük, pozitív befolyással lehetünk a jövőre.

buekk

 
Az újévi jókívánságok szimbólumai mutatják a legtöbb eltérést. A magyar képeslapok leggyakoribb eleme a patkó, a szerencsemalac, a kéményseprő, a négylevelű lóhere stb. Ezeknek főleg szerencsehozó képességet tulajdonítunk. A román jókívánságok elengedhetetlen eleme a fény (gyertya, tüzijáték, csillogás), az óra, pezsgő és pezsgőspoharak. Sokkal inkább a csillogás, az anyagijólét jelképei ezek. Persze magyar köszöntőkön is megtalálhatók az ilyen elemek, de főleg az utóbbi pár évben. És ott vannak a humoros kiszólások is, a szójátékok (Bú úr, Búné, Bú baba, BÚÉK).

Érdekes, ahogyan a jövőt, az új esztendőt pozitív írányba igyekszünk befolyásolni: az év elején főleg a szómágia és szimbólumhasználat révén. Mindegy, hogy magyarul vagy románul tesszük is ezt, a lényeg, hogy a jó irányába mutasson. Fontos, hogy mondjuk, küldjük, de az is, hogy kapjuk, befogadjuk a jókívánságokat.

 

Bort, búzát, békességet az új esztendőben! A többit pedig – magyarul is, románul is – majd mi hozzátesszük.

Új hozzászólás