Papp Andrea

Magyari Sára
  • Bók
    2020. 11. 5. 06:00

Balázs Géza

Balázs Géza

Cservenka Judit

Cservenka Judit

Minya Károly

Minya Károly

Ilosvay Selymes Pál

Ilosvay Selymes Pál

Blankó Miklós

BlankoM

Dede Éva

Dede Éva

Vízkeleti Szilveszter

Vízkeleti Szilveszter

(Ny)elvi kérdések   1-100.

Horváth Péter Iván

Horváth Péter Iván 100 ismeretterjesztő írása

Írások

Nyelvemre harapva
1-75.

Hartay Csaba

Hartay Csaba 75 szatirikus nyelvi írása

Írások

Takázás
1-45.

Horváth Péter Iván

Magyari Sára 45 nyelvi esszéje

Írások

Szólás-mentés 1–50.

Pomozi Péter

Pomozi Péter 50 írása

Írások

Korrekt troll 1-77.

Halmai Tamás

Halmai Tamás 77 korrektorglosszája

Írások

Nyelv és iskola 1-16.

Kóródi Bence

Kóródi Bence 16 írása

Írások

Kávéházi szeglet 1-26.

Fráter Zoltán

Fráter Zoltán 26 esszéje

Írások

Borostyánkő 1-88.

Puszay János

Puszay János 88 esszéje

Írások
Balázs Géza

Nemzeti dohányboltban – 18 Tetten ért szavak 62.

2014.06.10.1 hozzászólás

Az elfüggönyözött 18 éven felülieknek hivatott nemzeti dohányboltban, rövidített nevén a „nemzetiben”, amelyet a külföldiek többnyire peep show-nak néznek, szóval ott a titokzatos térben különféle szavak, kifejezések hangoznak el.

Följegyeztünk néhányat: pattogós, klikk-klakkos, kapcsolós, harapós, patronos, pukkasztós, pattogtatós, patentos… Ám (nem lévén dohányosok) ezt nem értettük.

nd_18_40

Megkérdeztük tehát, mi az a pattogós? „A pattogós egy olyan cigaretta, amelyet, ha a szűrőjénél megnyomod, elpattan benne egy kis mentolos golyó, így mentolos íze lesz a cigidnek, viszont ha nem pattintod szét, akkor sima cigi…” Ez tehát a pattintós cigaretta, s erre vonatkoznak a népi megnevezések: pattogós, klikk-klakkos, kapcsolós, harapós, patronos, pukkasztós, pattogtatós, patentos, roppancsos, rottyantós…

Két beszámoló a pattintósról: „Kipróbáltam és nagyon rossz, gondolom azért, mert eleve utáltam a mentolos cigit. Amúgy azért szívják, mert tetszik az embereknek, hogy lehet vele valamit csinálni, pattintani.” És a másik: „Én az utolsó 2-3 slukknál szoktam elpattintani. Így a végén a cigi íze helyett, enyhe mentol íz marad a számban dohányzás után. Nekem ez a legjobb benne.”

A „nemzetiben” fölkeltik érdeklődésünket az elfuserált, „népiesített” cigarettanevek: szofiáner (Sopianae),  timberlake (Tilbury), vajázs (Vogue), flamingo (Domingo), repülős (Fecske), foreszt (Marlboro Blue Frost), kobra (Multi Cobalt), multi szlájm (Multi Slim), multifájter (Multifilter), west-end (West), colgate (Goden Gate), vászró, vájszrojsz, vöszroá, vákroá, veköréj (Viceroy), RGO (RDG), pedegusz (Pegasus).

Megfigyelhető, hogy a vásárlók egy része vagy tréfából, vagy komolyan, de az eredeti márkanévhez hasonló, számára ismerős idegen szót választja. Flamingo és Forest cigaretta ugyanis nincs, csak nagyon hasonló nevű… Esetleg a cigaretta dobozán látható képre utal a megnevezéssel: „Kérek egy repülőst”. Az egyik gyakori cigarettamárkát színről és rajzról becézik: kamerás, arany, aranyos (Marlboro).

„Nemzetis” meséli: „Százával tudnék jó szövegeket mondani. Mai aranyköpése egy igen csak fáradt vásárlómnak: szeretnek egy rövid hosszú szürke kék golden gate-et. Feldobta a napomat…”
Ellesett párbeszéd: Stuvi van még? – Mi az a stuvi? – Stuvi: Peter Stuyvesantról elnevezett dohányipari termék. – Nemrégiben nekem is sikerült kérnem egy philip russel. – Ha kapnék, philip russelt én is kérnék…

Legnehezebb kimondani a régi, latin nevű cigarettamárkát, Pécs latin nevét. Egy ország rosszul mondja, talán már tudatosan is. De van, aki próbálkozik az eredeti latinnal: Szopjáné… Ennek helyi változata: „Pécsen Szopcsi, mellesleg…”

Egy másik hozzászóló archaikus nyelven osztja meg legutóbbi nyelvi élményét: „Ribanc pálcásat kér? Kérdé a pénztáros pár éve, a vékony szálú cigarettára. Mire bnőm leszórá az összes aprót ama pénztáros elé, kifejezvén nem teljesen egyetértő válaszát, és elteszi a ribanc pálcásat…”

1 hozzászólás

#1 gyarmathy zsolt 2014. 12. 30. 12:37:28

A Sopiané névhez szeretnék hozzáadni valamit,hogy hogyan alakulhatott ki ez a kiejtési mód. Magam tapasztalatából írom a következőket: Mielőtt a Sophianae nevű cigaretta megjelent volna a piacon, előtte éveken keresztül forgalmaztam Magyarországon egy bolgár cigarettát amelynek Sofia volt a neve. Kb. amikor a Sophianae megjelent a piacon /tizes csomagolásban, mert elég drága volt/ a bolgár cigaretta import megszünt. Magam is szívtam Sofiat, meg az Udarnyikot is. Ez utóbbi a Munkásnak felelt meg. A Sofia sokkal elviselhetőbb volt.

Új hozzászólás